今天是中国二十四节气中的小寒,真是想想都觉得冷。今天的动静头条,给你来点不一样的,去到我们的北边邻国俄罗斯看看,去了解他们是怎么过冬的,所以今天我们用俄语来播报。
Сегодня “Малые холода” по китайскому лунному каленьдарю, это один из 24 сезонов сельскохозяйственного года. Холодно так, что даже думать холодно. Сегодня в Дунцзин «Главное» мы познакомимся кое с чем оригинальным. Мы обращаемся к нашеу севернему соседу - России, узнaем, как там проводят зиму. Поэтому сегодня новости вещаем на русском языке.
俄罗斯的奥伊米亚康号称全球最冷的村子,距离北极圈仅有350公里。今天他们那里的温度已经是零下38度了。一年中这里大约有3个月的气温在零下40度以下,1924年最低气温曾经达到零下70度。
Самой холодной деревней на Земле признан Оймякон в российской Сибири, который находится в 350 километрах от Северного Полярного круга. В прогнозе обещают, что сегодня там температура достигает -38°C. Три месяца в год местная температура бывает ниже -40°С, в 1924 году была зафиксирована самая низкая температура – ниже чем −70°C.
在这里不是滴水成冰,是哈气成冰。没事到室外去转一圈,整个人就成雾凇了。我们常说冻成狗了,你看当地的狗都被冻成这样了。
Здесь в лед преращается не только капающая вода, но и дыхание. Побывав немного на улице, люди сразу своей внешностью напоминают изморозь на деревьях. Мы часто называем холодную погоду «собачьим холодом». Вот, в Оймяконе собаки заморожены вот так.
为什么说是战斗民族?看看,这个战斗民族还能游泳!我在那里读书的时候,经常看到不少姑娘甚至在零下30度的时候穿丝袜。
Почему русских называют боевой нацией? Ну, настоящая боевая нация еще плавает в суровый мороз! Когда я училась в России, лично много раз зимой, видела девушек в колготках, даже в мороз -30°С.
了解了俄罗斯人如何过冬天,你还觉得冷吗?
Вот вы узнали, как русские проводят зиму. Вы еще думаете, что у нас холодно?
谢谢收看。我是谭潇,下次见!
Спасибо за внимание. Меня зовут Тан Сяо. До следующего свидания!