近日,一组“当代老师与学生谈话现状”的图片引发热议,看到老师与学生的“最萌身高差”,网友纷纷表示:现在的学生长得也太高了!
图源:微博@杰克波比
2020年,医学杂志《柳叶刀》(Lancet)的研究显示,近30年来,中国人的身高越来越高,19岁中国男性的平均身高为175.7厘米,中国女性的平均身高为163.5厘米,位列东亚第一。
A report in the medical journal Lancet says Chinese people have been gaining in height in the past 30 years. The report says the average height of 19-year-old Chinese males is 175.7 centimeters ; the average height of Chinese females is 163.5 cm, the tallest in the region.
图源:BBC
过去十年,中国青少年身高有了大幅度的提升,甚至超过了日本、韩国等国,青少年身高问题正在逐步得到改善。
《柳叶刀》相关报告的数据显示,日本19岁男性平均身高为172.06厘米,19岁女性平均身高为158.5厘米;韩国19岁男性平均身高175.5厘米,19岁女性平均身高为163.2厘米,均低于中国。
近30年来,中国19岁男性和女性身高变化 图源:NCD RisC
不少外国网友看到这一研究都惊叹道:中国人真的很高!与印象中的完全不同,特别是青年一代。
这是真的,在中国年轻人里,我见过的男生身高超180的多过170的。和刻板印象中的相反,中国人现在基本都很高,和韩国人差不多。
This is true. I’ve seen more 6’2 Chinese men than I’ve seen 5’8 Chinese men, in terms of the younger generation. Contrary to the stereotype, Chinese are basically tall now, same with Koreans.
外媒:身高增长代表的不仅是身体发育
根据4月21日国新办举行的发布会上公布的数据显示,2012-2021年,青少年身高等指标呈现上升趋势,青年的健康水平向好向强。如20岁到24岁这个年龄段的孩子,男孩比十年前差不多平均长高了1.6厘米,女孩平均长高了1.5厘米。
根据《中国居民营养与慢性病状况报告(2020年)》显示,我国18-44岁的男性和女性平均身高分别为169.7厘米和158厘米,与2015年相比分别增加1.2厘米和0.8厘米。
The average height for male and female residents aged between 18 and 44 increased by 1.2 cm and 0.8 cm respectively, compared with the figures of five years earlier.
青少年身高、体重标准公布 (2021版)
6-17岁的男孩和女孩各年龄组身高平均分别增加了1.6厘米和1厘米。
The average height for boys and girls aged between 6 and 17 increased by 1.6 cm and 1 cm respectively over the period.
2019年,全国7-9岁、10-12岁、13-15岁、16-18岁、19-22岁男生身高分别比五年前增加0.52厘米、1.26厘米、1.69厘米、0.95厘米和0.81厘米。
中国人身高的增长也引发了外媒关注。CNN表示,身高的增加代表的不仅是身体发育水平,它象征的是中国在短短几十年内经济增长的速度和生活质量的提高。
This change reflects how this increase in height represents far more than a physical development. Rather, it serves as a symbol of how quickly China’s economy has grown and quality of life has improved in just a few decades.
中国城乡青年身高差距减小
十年来,中国农村青年生长发育水平也得到了全面提高。2020年,农村15岁男生、女生平均身高分别比2012年高出近10厘米和8厘米。
In 2020, the average height of rural 15-year-old boys and girls was nearly 10 cm and 8 cm higher than in 2012, respectively.
身高指标增长,缩小了农村学生与同龄城市学生之间的差异。如今,7岁农村男生的身高比城市男生低1.23厘米,女生低0.46厘米。
自2011年起,国家实施营养改善计划,旨在改善农村学生营养状况,提高农村学生健康水平,农村青年身高问题、营养差距问题正在逐步得到解决。
十年间,营养改善计划两次提高膳食补助标准,从2011的每生每餐3元,到2021年的每生每餐5元,2021年中央财政投入260.34亿元,比上年增长12.9%。
数据显示,在营养改善计划惠及地区,6至24个月大的儿童的贫血和生长迟缓率分别为16.3%和3.2%,与2012年的数字相比下降了50.5%和68.3%。
The rates of anaemia and growth retardation among children aged between 6 and 24 months in the areas being monitored were 16.3 percent and 3.2 percent, respectively, which decreased by 50.5 percent and 68.3 percent compared with figures for 2012.
截至2020年底,全国有28个省份1732个县实施了营养改善计划,覆盖农村义务教育学校13.16万所,受益学生达3797.83万人。
China launched a nutrition improvement plan for students receiving compulsory education in rural areas. According to statistics from China Development Research Foundation, by the end of 2020, 1,732 counties from 28 provinces have participated in the program, covering approximately 131,600 schools and 37.98 million students.
研究显示,受益学生的体质健康合格率从2012年的70.3%提高至2021年的86.7%,营养不良率从2012年的20.3%下降到10.2%,贫血率由2012年的19.2%下降到9.6%。
根据第八次全国学生体质与健康调研结果显示,农村学生不仅健康状况得到改善,身体素质测试成绩总体表现要优于城市学生。比如,在男生的1000米和女生的800米耐力跑中,农村学生分别比城市学生快2.93秒和2.64秒。
Rural students perform better in the long jump, 800 meters and 1,000 meters than their urban counterparts, thanks to continued poverty alleviation efforts and increased investment in teaching, sports venues and facilities in rural areas.
过去十年,青少年体质健康得到明显改善,未来当进一步加强。
少年当野蛮其体魄,文明其精神,成为祖国栋梁之材。